Znaczenie słowa "the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction" po polsku

Co oznacza "the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction

US /ðə fɪr ʌv ðə lɔːrd ɪz ðə bɪˈɡɪnɪŋ ʌv ˈnɑːlɪdʒ, bʌt fuːlz dɪˈspaɪz ˈwɪzdəm ænd ɪnˈstrʌkʃən/
UK /ðə fɪər ɒv ðə lɔːd ɪz ðə bɪˈɡɪnɪŋ ɒv ˈnɒlɪdʒ, bʌt fuːlz dɪˈspaɪz ˈwɪzdəm ænd ɪnˈstrʌktʃən/
"the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction" picture

Fraza

bojaźń Pańska jest początkiem wiedzy; głupcy gardzą mądrością i karnością

A biblical proverb (Proverbs 1:7) stating that reverence for God is the foundation of true understanding, while those who lack sense reject learning and moral guidance.

Przykład:
The teacher quoted the scripture, 'The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction,' to emphasize the importance of humility in learning.
Nauczyciel zacytował pismo: 'Bojaźń Pańska jest początkiem wiedzy; głupcy gardzą mądrością i karnością', aby podkreślić znaczenie pokory w nauce.
In many theological discussions, the phrase 'the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction' serves as a core principle.
W wielu dyskusjach teologicznych fraza 'bojaźń Pańska jest początkiem wiedzy; głupcy gardzą mądrością i karnością' służy jako podstawowa zasada.